Download Rimas y leyendas Books Online Free

Details Books Concering Rimas y leyendas

Original Title: Rimas y leyendas
ISBN: 8421824732 (ISBN13: 9788421824733)
Edition Language: Spanish
Download Rimas y leyendas  Books Online Free
Rimas y leyendas Audiobook | Pages: 246 pages
Rating: 4.08 | 7919 Users | 239 Reviews

Define Epithetical Books Rimas y leyendas

Title:Rimas y leyendas
Author:Gustavo Adolfo Bécquer
Book Format:Audiobook
Book Edition:First Edition
Pages:Pages: 246 pages
Published:September 2001 by CASALS (first published 1871)
Categories:Poetry. Classics. European Literature. Spanish Literature

Representaion Toward Books Rimas y leyendas

[He puesto una versión española en el spoiler.]
I know a hymn, giant and strange, that announces an aurora in the soul’s night; and these pages are from that hymn: cadences which expand in the overshadowed air.

Bécquer is an example of that species of national writers, almost universally known in their own countries, almost universally obscure elsewhere. Here in Spain he is the second most commonly assigned author in schools, only bested by Cervantes himself. But how many readers—even avid readers—outside of Hispanophone countries even know his name?

For an iconic Spaniard, Gustavo Adolfo Bécquer has a curiously Germanic name; change a few letters and you have Gustav Adolf Becker. Indeed, “Bécquer” wasn’t the name he was born with, but one he adopted later in life. (It was his father’s mother's last name, of Flemish origin.) To me this Germanic tinge is singularly appropriate, since Bécquer was a prophet of Romanticism, an intellectual movement I most strongly associate with German authors.

Notwithstanding this Teutonic whiff, the writer who, in many ways, most closely resembles Bécquer is Edgar Allan Poe: both of them are authors of creepy tales and charming verses. Romantic writers to the bone, they both died relatively young (Bécquer at 34, Poe at 40), they both endured poverty, although Bécquer perhaps beats Poe by never having achieved widespread fame during his lifetime. This book, Bécquer’s most famous, is a collection of his most popular short stories (“Legends”) and several dozen short poems (“Rhymes”). Poetry was his first and truest love. Yet, as befalls so many of us, penury forced him into prose.

I read the Legends before the Rhymes. These are distinguished, most of all, by their atmosphere. The plot, the dialogue, the characters, the description—everything is subordinate to a certain mood, a mood of mystery and foreboding. The characters wander, wide-eyed and wondering, through haunted glades, enchanted monasteries, and cursed dens. And as is so common in literature written by men, beautiful women are mixed up with these demonic haunts; and Bécquer’s women are always surpassingly beautiful—with pure white skin and pure black hair. Added to this medieval twilight is a strong dose of Spanish Catholicism: beautiful Jewish and Moorish maids are whisked away by their Christian paramours, saved from their heathen fathers.

Some examples might illustrate these tales. In “El Rayo de Luna,” a wandering poet, who walks aimlessly from dawn to dusk in his aesthetic quest, encounters a beautiful woman, chases her until she mysteriously disappears, and then spends the rest of his life comparing everything to “a moonbeam.” In “Tres Fechas,” the Narrator spends most of his time in extended descriptions of old buildings in Toledo, only to be interrupted, three times, by a fleeting vision of a beautiful woman—with ivory-white skin, of course—until finally he encounters her taking the vows of a nun. In “Creed en Dios,” a young atheist kills a priest, gets lost in a forest, is overwhelmed by a cosmic vision, and suddenly awakens to find that generations have gone by—a sort of Catholic Rip Van Winkle. You get the idea.

Although I enjoyed the overwrought atmosphere of these legends, I must say I was surfeited by the end. The Rhymes, on the other hand, are absolutely charming from first to last. The poems seem to have been especially written for Spanish students, since they are surprisingly simple and easy, while maintaining a high quality throughout. In form they are as simple as can be, rhyming couplets or alternating ABAB patterns, sometimes with a refrain. In subject matter they concern themselves with the usual holy trinity of poetry: death, immortality, and love:
“What is poetry?” you ask while
You fix in mine your eyes of azure
What is poetry! And you ask me this?
Poetry… is you

It is light and airy, and appeals to the teenager in all of us—sometimes even to the wistful adult. For any students of Spanish, I cannot recommend this book highly enough.

(view spoiler)[
Yo sé un himno, gigante y extraño
que anuncia en la noche del alma una aurora,
y estas páginas son de este himno
cadencias que el aire dilata en la sombra

Bécquer es un ejemplo de esta especie de escritores nacionales, casi conocidos universalmente en sus propios países, y casi desconocido universalmente en otros lugares. Aquí en España es, después de Cervantes, el escritor más leído en las escuelas. Pero ¿cuántos lectores, incluso lectores ávidos, fuera del mundo hispanohablante, saben su nombre?

Para ser español icónico, Gustavo Adolfo Bécquer tiene un nombre curiosamente alemán. Cambia unas pocas letras y obtienes Gustav Adolf Becker. Y es verdad que “Bécquer” no fue su nombre desde el principio, sino uno que adoptó en su adolescencia. (Es el apellido de la madre de su padre, de origen flamenco.) Para mi, este tinte germánico es singularmente apropiado, porque Bécquer fue el profeta del romanticismo, un movimiento que asocio yo con autores alemanes.

A pesar de este olor teutónico, el escritor que, en muchas formas, se parece más a Bécquer es Edgar Allan Poe: los dos son escritores de cuentos terroríficos y de versos encantadores. Románticos hasta los huesos, murieron bastante jóvenes (Bécquer con 34, Poe a los 40), y los dos sufrieron la pobreza, pero Bécquer quizás le gana a Poe al no haber tenido éxito nunca en su vida. Este libro, el más famoso suyo, es una colección de cuentos cortos (leyendas) y docenas de poemas cortos (rimas). La poesía fue su primer y verdadero amor; pero, como pasa con frecuencia, la penuria le forzó a escribir prosa.

Leí las leyendas antes de leer las rimas. Estas están distinguidas, sobre todo, por su atmósfera. El argumento, el diálogo, los personajes, la descripción—todo está subordinado a un humor semejante, una sensación de misterio y presentimiento. Los protagonistas vagan, con los ojos bien abiertos, por bosques malditos, monasterios encantados, y guaridas embrujadas. Y, como es muy común en la literatura escrita por hombres, mujeres bellas se mezclan con estos sitios demoníacos; y las mujeres de Bécquer siempre son muy guapas—con la piel de blancura purísima y el pelo de negrura más profunda. Añadido a este crepúsculo medieval es una dosis muy fuerte del catolicismo español: mozas judías y musulmanas son salvadas de sus padres paganos por sus amantes cristianos.

Unos ejemplos clarificarán estas características. En “El Rayo de Luna,” un poeta vagando, que camina desde el amanecer hasta el anochecer en su búsqueda estética, encuentra a una mujer bella, la persigue hasta que ella desaparece, y pasa el resto de su vida comparando todo con un “rayo de luna.” En “Tres Fechas,” el narrador pasa la mayoría de su tiempo describiendo detalladamente unos edificios antiguos en Toledo, solo para set interrumpido, tres veces, por una visión fugaz de una mujer—con la piel de marfil, por supuesto—hasta que la encuentra tomando los votos de una monja. En “Creed en Dios” un joven ateo le mata a un cura, se pierde en un bosque, le agobia una visión cósmica, y de repente se levanta para darse cuenta de que han pasado siglos—es decir, un Rip Van Winkle católico.

Aunque me gustó la atmósfera sobreexcitada de estas leyendas, al final estaba harto. Las rimas, por otro lado, son absolutamente encantadoras desde el principio hasta el final. Los poemas me parecen escritos específicamente para los alumnos de español, porque son bastante sencillos y fáciles de entender, mientras que mantienen siempre una alta calidad en todo. Formalmente son tan simples como pueden ser; temáticamente se ocupan de la santa trinidad habitual de la poesía: la muerte, la inmortalidad, y el amor.
¿Qué es poesía?, dices tú mientras clavas
en mi pupila tu pupila azúl.
¿Qué es poesía? ¿Y tú me lo preguntas?
Poesía… eres tú

Es suave, hecho de aire, y atrae al adolescente en todo el mundo—incluso al adulto anhelante. Para cualquier alumno de español, no puedo recomendar este libro lo suficiente. (hide spoiler)]

Rating Epithetical Books Rimas y leyendas
Ratings: 4.08 From 7919 Users | 239 Reviews

Criticize Epithetical Books Rimas y leyendas
RELEÍDO

Classic

The rimas are really nice but the leyendas... I had a hard time reading them.But I also was like 15 years old or something.Bécquer is hot.

There's no doubt, he's the greatest poet I've ever read. Amazing writer. My favorite.

[He puesto una versión española en el spoiler.] I know a hymn, giant and strange, that announces an aurora in the souls night; and these pages are from that hymn: cadences which expand in the overshadowed air. Bécquer is an example of that species of national writers, almost universally known in their own countries, almost universally obscure elsewhere. Here in Spain he is the second most commonly assigned author in schools, only bested by Cervantes himself. But how many readerseven avid readers

I love this guy! His poetry isn't boring or hard to understand. And his legends remind me of one of my favorites, Edge Allan Poe.

Brilliant, simple poems

0 Comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.